A Meta anunciou, no dia 9 de outubro, a ampliação do suporte a traduções automáticas de Reels no Facebook e Instagram, que agora incluem os idiomas português e hindi, além de inglês e espanhol. A tecnologia permite que vídeos curtos sejam dublados com inteligência artificial, com sincronia labial e preservação do tom de voz original.
A funcionalidade é gratuita e está disponível para criadores com mais de mil seguidores no Facebook e para todas as contas públicas do Instagram em países onde a Meta AI já foi lançada.
Como funciona a tradução com inteligência artificial
A ferramenta de tradução da Meta utiliza um sistema de IA que faz a dublagem automática e sincronização labial. Isso significa que, ao assistir a um Reel traduzido, o áudio será ajustado para soar como a voz do criador original, com a opção adicional de alinhar os movimentos labiais ao novo idioma. língua.
O processo é simples: antes de publicar o Reel, o criador pode ativar a função “Translate voices with Meta AI”, e ainda revisar o resultado antes de publicar. Cada vídeo traduzido recebe uma etiqueta de identificação, informando que foi traduzido com a tecnologia da Meta AI. O espectador pode optar por assistir aos vídeos no idioma original, ativar ou desativar as traduções e selecionar os idiomas de preferência diretamente no menu de configurações dos aplicativos.
Alcance global
A tradução automática de Reels representa uma estratégia importante para ampliar a audiência de criadores em diferentes mercados, especialmente em países com grande consumo de vídeos curtos. Ao integrar os novos idiomas, a Meta facilita o compartilhamento de conteúdo entre comunidades que antes enfrentavam barreiras linguísticas.
Segundo a empresa, a escolha do português e do hindi como próximas línguas traduzidas reflete a relevância dessas regiões para o crescimento da plataforma. O Brasil, por exemplo, é um dos maiores mercados globais tanto para o Facebook quanto para o Instagram.
Com a iniciativa, a Meta reforça sua aposta em inteligência artificial como ferramenta de inclusão e expansão de mercado, ao mesmo tempo em que atende a uma demanda dos próprios usuários. “Muitos criadores querem alcançar públicos globais, e esse feedback foi essencial para desenvolver os recursos de tradução”, afirma o comunicado oficial da empresa.






